4:98 women-relevant

إِلَّا ٱلْمُسْتَضْعَفِينَ مِنَ ٱلرِّجَالِ وَٱلنِّسَآءِ وَٱلْوِلْدَٰنِ لَا يَسْتَطِيعُونَ حِيلَةًۭ وَلَا يَهْتَدُونَ سَبِيلًۭا

Except for the oppressed among men, women and children who cannot devise a plan nor are they directed to a way -

Except those who are (really) weak and oppressed - men, women, and children - who have no means in their power, nor (a guide-post) to their way.

Except the weak from among the men and the children who have not in their power the means nor can they find a way (to escape);

As for the really weak and oppressed men, women, and children who were not able to find any means of obtaining their freedom or of having the right guidance,

Except the weak ones among men, women and children who cannot devise a plan, nor are they able to direct their way.

All translations

Sahih International · 1997

Except for the oppressed among men, women and children who cannot devise a plan nor are they directed to a way -

Yusuf Ali · 1934

Except those who are (really) weak and oppressed - men, women, and children - who have no means in their power, nor (a guide-post) to their way.

Shakir · 1980

Except the weak from among the men and the children who have not in their power the means nor can they find a way (to escape);

Muhammad Sarwar · 1981

As for the really weak and oppressed men, women, and children who were not able to find any means of obtaining their freedom or of having the right guidance,

Mohsin Khan · 1985

Except the weak ones among men, women and children who cannot devise a plan, nor are they able to direct their way.