They call upon instead of Him none but female [deities], and they [actually] call upon none but a rebellious Satan.
(The Pagans), leaving Him, call but upon female deities: They call but upon satan the persistent rebel!
They do not call besides Him on anything but idols, and they do not call on anything but a rebellious Shaitan.
They (the pagans) only worship idols and Satan, the persistent rebel.
They (all those who worship others than Allah) invoke nothing but female deities besides Him (Allah), and they invoke nothing but Shaitan (Satan), a persistent rebel!
All translations
Sahih International · 1997
They call upon instead of Him none but female [deities], and they [actually] call upon none but a rebellious Satan.
Yusuf Ali · 1934
(The Pagans), leaving Him, call but upon female deities: They call but upon satan the persistent rebel!
Shakir · 1980
They do not call besides Him on anything but idols, and they do not call on anything but a rebellious Shaitan.
Muhammad Sarwar · 1981
They (the pagans) only worship idols and Satan, the persistent rebel.
Mohsin Khan · 1985
They (all those who worship others than Allah) invoke nothing but female deities besides Him (Allah), and they invoke nothing but Shaitan (Satan), a persistent rebel!