4:8

وَإِذَا حَضَرَ ٱلْقِسْمَةَ أُو۟لُوا۟ ٱلْقُرْبَىٰ وَٱلْيَتَٰمَىٰ وَٱلْمَسَٰكِينُ فَٱرْزُقُوهُم مِّنْهُ وَقُولُوا۟ لَهُمْ قَوْلًۭا مَّعْرُوفًۭا

And when [other] relatives and orphans and the needy are present at the [time of] division, then provide for them [something] out of the estate and speak to them words of appropriate kindness.

But if at the time of division other relatives, or orphans or poor, are present, feed them out of the (property), and speak to them words of kindness and justice.

And when there are present at the division the relatives and the orphans and the needy, give them (something) out of it and speak to them kind words.

If relatives, orphans or destitute people, are present at the distribution of the legacy, give them something and speak kindly to them.

And when the relatives and the orphans and Al­Masakin (the poor) are present at the time of division, give them out of the property, and speak to them words of kindness and justice.

All translations

Sahih International · 1997

And when [other] relatives and orphans and the needy are present at the [time of] division, then provide for them [something] out of the estate and speak to them words of appropriate kindness.

Yusuf Ali · 1934

But if at the time of division other relatives, or orphans or poor, are present, feed them out of the (property), and speak to them words of kindness and justice.

Shakir · 1980

And when there are present at the division the relatives and the orphans and the needy, give them (something) out of it and speak to them kind words.

Muhammad Sarwar · 1981

If relatives, orphans or destitute people, are present at the distribution of the legacy, give them something and speak kindly to them.

Mohsin Khan · 1985

And when the relatives and the orphans and Al­Masakin (the poor) are present at the time of division, give them out of the property, and speak to them words of kindness and justice.