4:30

وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ عُدْوَٰنًۭا وَظُلْمًۭا فَسَوْفَ نُصْلِيهِ نَارًۭا ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرًا

And whoever does that in aggression and injustice - then We will drive him into a Fire. And that, for Allah , is [always] easy.

If any do that in rancour and injustice,- soon shall We cast them into the Fire: And easy it is for Allah.

And whoever does this aggressively and unjustly, We will soon cast him into fire; and this is easy to Allah.

Whoever commits murder out of animosity and injustice will be burnt in hell fire. This is a very easy thing for God to do.

And whoever commits that through aggression and injustice, We shall cast him into the Fire, and that is easy for Allah.

All translations

Sahih International · 1997

And whoever does that in aggression and injustice - then We will drive him into a Fire. And that, for Allah , is [always] easy.

Yusuf Ali · 1934

If any do that in rancour and injustice,- soon shall We cast them into the Fire: And easy it is for Allah.

Shakir · 1980

And whoever does this aggressively and unjustly, We will soon cast him into fire; and this is easy to Allah.

Muhammad Sarwar · 1981

Whoever commits murder out of animosity and injustice will be burnt in hell fire. This is a very easy thing for God to do.

Mohsin Khan · 1985

And whoever commits that through aggression and injustice, We shall cast him into the Fire, and that is easy for Allah.