4:28

يُرِيدُ ٱللَّهُ أَن يُخَفِّفَ عَنكُمْ ۚ وَخُلِقَ ٱلْإِنسَٰنُ ضَعِيفًۭا

And Allah wants to lighten for you [your difficulties]; and mankind was created weak.

Allah doth wish to lighten your (difficulties): For man was created Weak (in flesh).

Allah desires that He should make light your burdens, and man is created weak.

God wants to relieve you of your burden; all human beings were created weak.

Allah wishes to lighten (the burden) for you; and man was created weak (cannot be patient to leave sexual intercourse with woman).

All translations

Sahih International · 1997

And Allah wants to lighten for you [your difficulties]; and mankind was created weak.

Yusuf Ali · 1934

Allah doth wish to lighten your (difficulties): For man was created Weak (in flesh).

Shakir · 1980

Allah desires that He should make light your burdens, and man is created weak.

Muhammad Sarwar · 1981

God wants to relieve you of your burden; all human beings were created weak.

Mohsin Khan · 1985

Allah wishes to lighten (the burden) for you; and man was created weak (cannot be patient to leave sexual intercourse with woman).